スペイン語 恋愛 Conversación de los amantes Japonés y Español frases

Alice

Español


電話かける女性夢心地のゴンドラ
恋愛 スペイン語 Español



愛 Amor

愛してるって事、一緒に居たいって事知ってるだろ。
あしてるってこと、いっしょにいたいってこと しっているだろう。

Sabes que te amo y quiero estar contigo.

You know I love you and I want to be with you. あなたが嫌なら愛さないけど 
あなたが きらいなら あいさないけど。

Si no me gustaras, no te querría.

If I didn't like you, I wouldn't have loved you. あなたが私のことを本当に愛してるのかわからない時がある
あなたが わたしのことを あいしてるのか わからないときが あります。 

A veces no estoy tan seguro si realmente me amas o no.

I'm not so sure sometimes if you truly love me or not. (俺は) 彼女には愛情を抱いてない。
かのじょには あいじょうを いだいて いない。

No siento afecto por ella.

I have no affection for her. (私は) 彼には愛情を抱いてないわ。
かれには あいじょうを いだいてないわ。

No siento afecto por él.

I have no affection for him. 何事が降りかかろうと、あなたを愛し続けます。
なにごとが ふりかかろうと、あなたを あいしつづけます。

Sin importar qué, siempre te amaré.

No matter what, I'll always love you. 何があっても私のあなたへの{愛 | 気持ち}は変わりません。
なにがあっても わたしのあなたへの きもちは かわりません。

Nada va a cambiar mis sentimientos por ti.

Nada va a cambiar mi corazón por ti.

Nothing is gonna change my {love | heart} for you. 彼より、あなたを愛しています。
かれより、あなたを あいしています。

Te amo más que a él.

I love you more than him. 彼より、私の方が、よりあなたを愛しています。
かれより、わたしのほうが、よりあなたを あいしています。

Te amo más de lo que él te ama.

I love you more than he loves you. ギフトを持つ女性 あなたの愛を感じたい。
あなたの あいを かんじたい。

Quiero sentir tu amor.

Quiero sentir tu afecto.

Quiero sentirte.

I want to feel your {love | affection}. あなたの愛以外に、他には何も望みはない。
あなたのあいいがいに、ほかには なにも のぞみは ない。

No deseo nada más que tu amor.

I wish for nothing {besides | beyound} your love. あなたが愛してくれるから、耐えられる。
あなたがあいしてくれるから、たえられる。

Puedo soportarlo porque me amas.

I can { bear with | endure} it because you love me.
Pablo Neruda

Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Yo la quise, y a veces ella también me quiso. 今夜のは暗闇に満ちた詩。 彼女を愛していた、彼女も時には愛してくれたことが。


La risa es el lenguaje del alma. 笑い声、それは魂の語り。


El amor no se mira, se siente, y aún más cuando ella está junto a ti. 愛は目に見えない、感じるもの、そう 真側には特に


En ese minuto te habrás ido tan lejos que yo cruzaré toda la tierra preguntando si volverás o si me dejarás muriendo.その一瞬に貴女は遠くに、戻ってくれるだろうか、それとも、私をのたうち死にさせるのであろうか、私の問いはこの世をさまよう。


El amor nace del recuerdo, vive de la inteligencia y muere por olvido.愛は記憶に生まれ、知性で育ち、記憶が衰え死にゆく。

El amor es demasiado corto y olvidar demasiado largo. 愛は一瞬に輝き、忘却の時は止まる。

Te amo sin saber cómo, ni cuándo ni dónde. Te amo simplemente, sin problemas ni orgullo. Te amo de ésta forma porque no tengo otra forma de amarte. 私は 貴方を どのように、いつ どこであ愛すべきかを知らなくても、愛しています。見栄も問題も忘れて直に。他に貴方の愛し方を知らないから。

Te amé sin que yo lo supiera, y busqué tu memoria. 私は貴女を知らない間に、愛していた、そしてその記憶をたどった。

もしあなたが愛してくれるなら、他には何もいらない。
もしあなたが あいしてくれるなら、ほかにはなにもいらない。

Si tengo tu amor, no necesito nada más.

No necesito nada más si tu me quieres.

I don't need anything else if you love me. あなたの愛に負けました。
あなたのあいに まけました。

Tu corazón me ha conquistado.

Tu afecto se ganó mi corazón.

Your affection has got to me. You touched my heart. あなたが私を愛してくれるなら私はあなたと結婚したい。
あなたが わたしを あいしてくれるなら わたしは あなたと けっこんしたい。

Me casaré contigo si es que me amas.

Me casaré contigo si me amas para siempre.

I'll marry you if you love me forever. 貴方を心から愛しています。

Te amo con todo mi corazon.

I love you with all my heart. 終わる愛などいらない。
おわるあいなど いらない。

No necesito un amor que no sea para siempre.

No me interesea una relación destinada a terminar.

No quiero amor que no dure.

I don't care for any relationships that doesn't last. I don't want love that doesn't last. 私の心は(あなたの)愛で満たされています。
わたしのこころは あいで みたされています。

Mi corazón está lleno de amor por ti.

Mi corazón está lleno de tu amor.

I'm happy filled with your love. 又はMy heart is filled with your love. 私を今までこんなに愛してくれたのはあなただけです。
わたしを いままで こんなに あいしてくれたのは あなただけです。

Hasta ahora nadie más me había amado tanto como lo has hecho tu.

Nobody else has loved me like you have. 愛してるから。

Porque te amo.

Because I love you. 愛させて。

¿Me permitirías amarte?

Déjame amarte

Would you let me love you? ゆっくり愛を育もうね。
ゆっくり あいを はぐくもう ね。

Hacemos crecer nuestro amor poco a poco.

Cultivemos nuestro amor lentamente.

We grow our love with a tender loving care.

会う ver

もし会えるなら、..

Si te pudiera ver...

Si pudiera verte

If I can see you, .... makeup 会いたくて焦がれています。
あいたくて こがれて います。

Muero por verte.

Estoy muriendo por verte

I'm {dying | burning up} to see you. ずっとお会いできればと思っていました。
ずっと おあい できればと おもっていました。

He querido conocerte desde hace algún tiempo.

He hestado pensando en conocerte desde hace mucho.

I've wanted to meet you for some time. 長らくお会い出来ればと思っていました。
ながらく おあい できればと おもって いました。

He estado deseando conocerte por mucho tiempo.

I have been wanting to meet you for a long time. いつか会えるってずっと信じていた。

Había confiado en que te encontraría algún día.

Creía qué te iba a encontrar algún día

I had trusted myself that I'd meet you someday. あなたにようやく会えて嬉しいです。
あなたに ようやく あえて うれしいです。

Me alegro de por fin haberte conocido.

I'm gald to have finnaly met you. あなたの同僚が羨ましいです。だって、毎日会えるんだもの。
あなたの どうりょうが うらやましいです。だって、まいにち あえるんだもの。

Estoy celoso del compañero de trabajo que puede verte todos los días.

I'm jealous of the co-worker who get to see you everyday. あなたに会えて幸運です。
あなたに あえて こううんですう。

Tengo suerte de tenerte.

Tengo suerte de haberte encontrado.

Qué suerte tengo de haberte conocido.

I'm lucky to have you. How lucky I am to have met you. 貴方に出逢えて良かった。
あなたに であえて よかった。

Me alegro de haberte conocido.

Fue una suerte habernos encontrado

I'm glad that I have met you.  又はI'm happy that I have met you. 貴方の事は出会う前から分かっていました。
あなたの ことは であう まえから わかっていました。

Te conocí antes de haberte conocido.

Ya sabía de ti desde antes de haberte conocido.

I knew you before I met you. 貴方にもっと前に会いたかった。
あなたに もっと まえに あいたかった。

Ojalá te hubiera conocido antes.

Me hubiera gustado conocerte desde hace mucho

I wish I had met you earlier. 貴女に出会える日をずっと待っていた。今までどこに居たの?
あなたに であえる ひを ずっと まっていました。いま までどこに いたの?

He estado esperando toda mi vida para encontrarte. ¿Dónde has estado?

He esperando por mucho tiempo el día de nuestro encuentro. ¿En dónde has estado hasta ahora?

I have been waiting all my life to find you. Where have you been? あなたにもっと会えたらいいのに。

Sería muy bueno si pudiera verte con más frecuencia.

Ojalá pudiera verte más seguido.

I wish I could see you more often. あなたに出会わなければよかった。

Ojalá nunca te hubiera encontrado.

Nuna debí haberte conocido

I wish I never met you. 貴女の様な人に会った事があるとはとても言えない(会った事がない)

No puedo decir que haya antes conocido a alguien como tú.

Nunca había conocido a alguien como tu

I can't say that I've ever met anyone quite like you. 君のような人見たことがなかった。
きみの ようなひと みたことが なかった。 

Nunca he conocido a alguien como tú.

I've never met someone like you. あなたにまた会えた時、信じるわ。
あなたに また あえたとき、しんじるわ。 

Te creeré el día que te vuelva a ver.

Lo creeré cuando te vuelva a ver

I'll believe you on the day I meet you again. あなたにまた会えることができるかな?

¿Volveré a verte alguna vez?>

¿Volveré a verte alguna día?

I ever get to see you again? あなたに会えるのが待ち遠しい。
あなたに あえるのが まち どおしい。

No puedo esperar a verte.

No puedo esperar a volver a verte.

I can't wait to see you. 貴方に会いたいと思っていたことは真実です
あなたに あいたいと おもっていたことは しんじつです。。

Es verdad que quería verte.

En verdad pensaba en verte

It is true that I wanted to see you. 近いうちに、会って最近の出来事を教えてくれ。
ちかいうちに、あって さいきんの できごとを おしえてくれ。

Déja ponerme al tanto sobre los recientes acontecimientos de tu vida en algún momento pronto.

Vamos a vernos pronto para que me cuentes sobre los últimos sucesos de tu vida

Let me catch up on the recent happenings with you sometime soon 会って話そう。

Vamos a ponernos al tanto algún día.

Vamos a vernos para platicar

Let's catch up sometime. 出会った時に会おう。
であったときに、あおう。

Te veré cuando nos encontremos.

I'll see you when I see you. 会えなくてとても辛い。
あえなくて とても つらい。

Me duele mucho no poder verte.

No verte es muy duro

It really hurts [being] unable to see you. もっと会いたい。

Quiero verte más a menudo.

Quiero verte más

I wanna see you more often. 会いたくて死にそうになった時はどうすればいい?
あいたくて、しにそうに なったときは どうすればいい? 

¿Qué puedo hacer cuando me muero por verte?

¿Qué debo hacer cuando muero por verte?

What should I do when I am dying to see you? 会いたいと言えば、会いに来てくれる?
あいたいと いえば あいに きてくれる?

Si te dijera que quiero verte, ¿me verías?

If I tell you that I want to see you, would you come? 会いに行くまで待ってて。
あいに いくまで まってて

¿Podrías esperar hasta que pueda venir a verte?

Podrías esperar hasta que nos veamos

Could you wait until I can come over to see you? いつか私達は会えるのかな?
いつか わたしたち あえるのかな?

¿Nos encontraremos algún día?

¿Nos podremos ver algún día?

{Will | Do} we meet someday? 会いたい気持ちに理由はない。
あいたい きもちに りゆうは ない。

No necesito ninguna razón para desear verte.

No necesito ningún motivo para querer verte.

No reason is required for the desire to see you. 私たちが初めて会った日の事覚えていますか?
わたしたちが はじめて あったひ のこと おぼえていますか?

¿Te acuerdas del primer día que nos conocimos?

Do you remember about the first day we met? 私に会えて嬉しい? 会いたかった?
わたしに あえて うれしい? あいたかった?

Estás feliz de verme? ¿Me has extrañado?

Estás feliz de verme?¿Me extrañabas?

Happy to see me? 又は「 Have you missed me? 私もあなたに会いたくて壊れそう。
わたしも あなたに あいたくて こわれそう。

Yo también me estoy volviendo loco, te extraño tanto.

Me estoy volviendo loco por volver a verte.

I'm cracking up too, wanting to see you so madly. 私が見て(会って)いるのはあなただけ。
わたしが あっているのは あなただけ。

Te estoy viendo solo a ti.

Estoy saliendo solo contigo.

I'm seeing just you.
It's only you who I'm seeing.
私はあなたにお会いしてから変わりました。
わたしは あなたに おあいしてから かわりました。

He cambiado desde que te conocí.

I have changed since I met you. 私は貴女に会うまで失うものがなく(何事にも恐れなかった)

No tenía nada que perder hasta que te conocí.

No tenía miedo a nada hasta que te conocí y tuve miedo a perderte.

I had nothing to lose until I met you.
I had nothing to be afraid until I met you.
私は会いたいけど、あなたは違うの?
わたしは あいたいけど、 あなたは ちがうの?

Quiero verte, ¿y tu? ¿no piensas lo miso?

Quiero verte, ¿y tu? ¿no?

I want to see you, but you don't?

諦める renunciar

貴方の両親を喜ばさせるために、貴方を諦めたりはしない。

No voy a renunciar a ti sólo para complacer a tus padres.

I'm not going to give you up just to please your parents. 諦めないでいてくれてありがとう。
あきらめないで いてくれて ありがとう

Gracias por no renunciar.

I thank you for not giving up on me.

あなただけ Solo te

もう貴方だけでいい。
もうあなただけで いい。

Ahora, solo te quiero a ti

Ya no quiero a nadie sino a ti.

I want just you now.
I no longer want anyone but you.
興味があるのは貴方だけ。
きょうみが あるのは あなただけ。

No me importa nadie más que tú.

Solo me preocupo por ti.

I don't care about anyone but you.
I care about just you.
あなただけに言った。

Sólo te lo he dicho a ti.

I told just you.
It is just you who I told.
あなたに私の命を捧げさせて。
あなたに、わたしの いのち ささげ させて。

Déjame darte mi vida.

Let me give my life to you. 貴方のように私を幸せな思いに包んでくれる人は他にいない。

Nadie me hace sentir la felicidad en la forma en que tu lo haces.

No one makes me feel the happiness in the way you do. その様に気にかけてくれる人はあなただけ。
そのように きにかけてくれるひとは あなただけ。

Es sólo tú quien se preocupa por mí de esa manera.

Solo tu se preocupa tanto por mi

It's only you who care about me like that. こんな事してくれるのはあなただけ。

Sólo tú haces esto por mí.

No one but you do this for me.
Only you do this for me.
私が欲しいのは永遠にあなただけです。
わたしが ほしいのは えいえんに あなた だけです。

Eres la única mujer que quiero.

Lo único que quiero para siempre eres tu.

You're the only woman ever I want. 私を疑っているかもしれないけど、あなただけだよ。
わたしを うたっがている かも しれないけど、あなただけ だよ。

Puede que te preocupes por mi fidelidad, pero te aseguro que solo salgo contigo.

Puede que dudes de mi, pero tu eres la única

You may be concerned with my faithfulness, but I assure you that I date just you. 私を今までこんなに愛してくれたのはあなただけです。

Hasta ahora nadie más me había amado tanto como lo has hecho tu.

Nobody else has loved me like you have. 私をあなただけのものにしたい?

¿Me quieres solo para ti?

You want me all to yourself?

謝る disculpa

昨日は無理を言ってごめんね。

Gracias por aceptar mi petición egoísta ayer.

Thank you for going along with my [selfish] request yesterday.

安心 alivio

安心し(信じ)てくれ、私はあなたを離す気は毛頭ありません。

Tienes que confiar en mí. No tengo intención de dejarte ir.

No te preocupes, no tengo ninguna intención en separarme de ti

You've got to trust me. I've no intention of letting go of you ever. 貴方と居ると落ち着き、安全で、安心する。

Me haces sentir segura y como en casa.

Me siento relajado, seguro y tranquilo cuando estoy contigo

You make me feel at home, safe, and secure.

言う decir

それ言わないで。

Por favor no digas eso.

No digas eso

Please don't say that. あなただけに言った。

Sólo te lo he dicho a ti.

Sólo te lo dije a ti..

I told just you.

家 casa

そのうち君の家を見れる機会があるといいな。

Espero poder ver tu casa algún día

I hope I'll get to see your place one of these days.

生きる vivir

あなたなしでは生きられない。

No puedo vivir sin ti.

I cannot live without you.

忙しい ocupado

大変御免なさい。忙しくご返事できませんでした。

Lo siento. Yo estaba demasiado ocupado para llamarte.

Lo siento mucho. Estaba muy ocupado para repsonderte.

I'm so sorry. I was too busy to get back to you.

一緒に contingo

愛してるって事、一緒に居たいって事知ってるだろ。
あいしてるってこと、いしょにいたいってこと しってるだろう。

Sabes que te amo y quiero estar contigo.

You know I love you and I want to be with you. もっと一緒にすごしたい。(もっとデートしたい)。
もっと いっしょに すごしたい。

Quiero pasar mas tiempo juntos

Quiero estar contigo más a menudo.

Me gustaría pasar más tiempo contigo.

I want to be with more often. I would like to spend more time together. 少しでも長く一緒に居たい。
すこしでも ながく いっしょに いたい。

Quiero estar contigo todo el tiempo que pueda, incluso por un momento más.

Me gustaría estar contigo por mucho tiempo

I want to be with you as long as I can, even for a moment longer. 一日たりとも、長くあなたといたい。

Quiero que estemos juntos, solo por un día más.

Quiero estar contigo por mucho tiempo

I want us to be together, even for just one more day. この瞬間あなたと一緒であればよかった。
このしゅんかん あなたと いっしょで あれば よかった。

Desearía que estuvieras aquí conmigo ahora mismo.

Me gustaría estar contigo en este momento.

I wish you were here with me now.
I wish I were with you now.
数日よ、何か滞在を伸ばす理由が見つからない限り。

Unos cuantos días, a menos que pueda pensar en una buena razón para extender mi estancia

Por unos cuantos día a menos que pueda encontrar una excusa para extender mi estancia

A few days, unless I can think of a reason to extend my stay. あなたと一緒にいられる機会を一つでも逃したくない。
あなたと いっしょに いられる きかいを ひとつでも のがしたくない。

No quiero dejar ir ninguna posibilidad de estar contigo.

No quiero dejar pasar ni una oportunidad de estar contigo.

I don't want to let go any chance of being with you. あなたと共通の時間をすごしたい。(あなたの生活の一部になりたい)
あなたと きょうつうの じかんを すごしたい。

Quiero compartir el tiempo contigo.

Te has vuelto parte de tu vida.

I want to share the time with you.
I want to be part of your life.
あなたと一緒に過ごせて幸せ。
あなたと いっしょに すごせて しあわせ。

Estoy feliz de haber pasado tiempo juntos.

I am happy to have spent time together. It has been nice to spend time together with you. あなたと一緒になりたい。

Quiero vivir contigo.

Quiero estar contigo para siempre.

Comparto mi vida contigo.

I want to live with you.
I want to live with you forever.
I share my life with you.
あなたと以上に楽しく一緒に時間を過ごせた事はない。

Nunca he disfrutado el tiempo tanto como cuando estoy contigo.

Cuando estoy contigo paso muy buen tiempo

I've never enjoyed the time more than being with you.

居てくれて presencia

(私の暮らしの中に)居てくれてありがとおう。

Agradezco tu presencia en mi vida.

Gracias por estar conmigo

I appreciate your presence in my life. 愛してるって事、一緒に居たいって事知ってるだろ。
あいしてるってこと、いしょにいたいってこと しってるだろう。

Sabes que te amo y quiero estar contigo.

You know I love you and I want to be with you. あなたが居てくれたからこそ私はやってこられた。
あなたが いてくれた からこそ わたしは やってこられた。

He llegado hasta aquí porque me has dado tu aliento.

He llegado hasta aquí porque te tengo.

He llegado hasta aquí porque estabas tu.

I have made it here because you'd kept me going.
I have made it here because I have you.
あなたがいてよかった

Me alegro de tenerte.

I'm glad I have you. あなたと居て楽しかった
あなたと いて たのしかった。

Ha sido divertido estar contigo.

Disfruté estar contigo.

Disfruté pasar tiempo juntos.

It has been fun with you. I enjoyed being with you. I enjoyed spending time together. あなたと居ると落ち着いた気持ちになれる。
あなたと いると おちついた きもちに なれる。

Me siento a gusto contigo.

Cuando estoy contigo me siento relajado.

I feel at ease with you. あなたが居なかった私はどうなってたことか。
あなたが いなかったら わたしは どうなってたことか。

¿Dónde estaría yo sin ti hoy?

¿Qué haría yo sin ti?

Where would I be without you today? あなたが居るなら、私に必要なものはそれですべて。
あなたが いるなら、わたしに ひつような ものは それで すべて。

Eres todo lo que necesito.

Si puedo tenerte, eso es todo lo que necesito.

Si estoy contigo, tengo todo lo que necesito.

You're all I need. If I can have you, that's all I need. あなたが近くに居てくれていることがどんなに大切なことか。
あなたが ちかくに いてくれていることが どんなに たいせつなことか。

Nunca sabrás lo importante que eres para mí.

Significa mucho que estes cerca de mi.

Significa mucho tenerte a mi lado.

You'll never know how important you are to me.
It means so much to have you by my side.
あなたの未来に私の居場所はあるの?
なたの みらいに わたしの いばしょは あるの?

¿Hay un lugar para mí en tu futuro?

Is there a place for me in your future? 貴方の傍に居たい。
あなたの そばに いたい。

Quiero estar a tu lado.

I want to be beside you. 又は next to you. at your side. by your side 度々考えさせられるんだ、貴方が居なかったら、私の生活は今頃どうなってるだろうと。

A menudo me pregunto cómo sería mi vida actual si no te tuviera.

Pienso a menudo como sería mi vida sin ti

I often wonder what my life'd be like today if I didn't have you. この世界に沈んでゆく、でもあなたが居る。

Estoy siendo arrastrado por este mundo, pero me aferro a ti.

Siento que me hundo en este mundo, pero te tengo a ti

I'm being swept away in this world, but I hold on to you. 又は hang on to you. 少しでも長く一緒に居たい。
すこしでも ながく いっしょに いたい。

Quiero estar contigo todo el tiempo que pueda, incluso por un momento más.

Quiero estar contigo por mucho tiempo

I want to be with you as long as I can, even for a moment longer. そこに居てくれて、大変感謝している。

Por estar a mi lado, estoy muy agradecido.

Me siento muy agradecido por estar allí.

For you being there, I'm so grateful. Having you with me .... 私の生活にあなたのような方が居てくることに感謝しています。

Estoy muy agradecido de tener a alguien como tú en mi vida.

I am so grateful to have someone like you in my life. 私の為に、つねにそばに居てくれて有難う。

Gracias por estar siempre a mi lado.

Thank you for always being at my side. 私の事を必要としてくれる人が居て私は幸せです。
わたしのことを ひつようとしてくれるひとが いて わたしは しあわせです。

Me siento feliz de tener a alguien que me necesita.

Me siento feliz de ser necesario para alguien.

I am so gratified to have someone who needs me.
I fell happy to have someone who needs me.
私の生活にあなたがいてくれるなんて、祝福されています。

Estoy tan bendecida por tenerte en mi vida.

I am so blessed to have you in my life. 私がいるじゃない。

Me tienes.

Estoy aqui!

You've got me. 又は You have me.

いなす eludir

私がものめずらしいだけじゃないの?

Soy solo una novedad?

Maybe I'm a just novelty. 又は Maybe it is just the value of novelty of me.

失う perder

No hagas con el amor lo que hace un niño con su globo, que al tenerlo lo ignora y al perderlo llora por él. 愛は子供の風船のような扱いをしてはならない、手の内にある時は興味なく、失えば途端に泣き叫ぶ。(Pablo Neruda)

あなたをうしなうようなことにもなれば、どうしてよいか。

Estaría perdido si alguna vez te perdiera.

No sé qué haría si te llegará a perder

I'd be at a loss if I were ever to lose you. 又は What would I do if I were ever to lose you. あなたをうしないたくない。

No quiero perderte.

I don't want to lose you. もしあなたを失ったら、私にはなにもない。

Yo no sería nada si alguna vez te perdiera.

Si te perdiera no se que haría

I would be nothing if I were ever to lose you. こんなことであなたを失いたくない。

Por algo así, no quiero perderte.

Por eso, no quiero perderte.

I don't want to lose you because of this. 私は貴女あなたうまで失うものがなく(何事にも恐れなかった)

No tenía nada que perder hasta que te conocí.

No tenía miedo a nada hasta que te conocí y tuve miedo a perderte.

I had nothing to lose until I met you.
I had nothing to be afraid until I met you.
私はあなたが失うのを死ぬほど恐れる人になりたい。

Quiero ser alguien a quien tengas miedo de perder.

I want to be someone whom you'll be scared to death to lose.

裏切る traición

貴女の(私によせた)信頼しんらい裏切うらぎりません。

No voy a traicionar tu confianza en mí.

I won't betray your confidence in me. 又は I won't betray your trust in me. あなたをガッカリさせたりはしない。

No te defraudaré

No te decepcionaré

I won't let you down. また上手く私を担(かつ)いでいるのね!

Me estás halagando de nuevo.

You're quite flattering me again! 決して裏切らないわ。
けっして うらぎらないわ。

Nunca te traicionaré.

I'll never {betray | cheat on | cross with} you.

嬉しい felicidad

言い表せる以上に、嬉しい。
いいあらわせる いじょうに、うれしい。

Mis palabras no me sirven para expresar mi felicidad.

No puedo expresar con palabras lo feliz que estoy

I'm more pleased than my words say.
My words fail me to express my happiness.
あえて嬉しい。
あえて うれしい。

feliz de verte

No puedo expresar con palabras lo feliz que estoy

Happy to see you. 又は Nice to see you. これについては私たち同じ考えで嬉しい。

Me alegro de que estemos de acuerdo en esto.

Que bueno que pensemos lo mismo.

I'm glad we are of one mind on this. あなたがこの事を言ってくれて、私は心を打たれました。

Me conmueve que lo digas.

Me conmueven tus palabras.

I'm touched by you saying it. あなたの声が聞けて嬉しい。

Estoy feliz de escuchar tu voz.

Me da felicidad escuchar tu voz.

It's nice to hear your voice. 又は I'm happy to hear your voice. あなたの未来の計画に私がいて大変嬉しい。

Estoy tan emocionada de tener un lugar en tus planes a futuro.

Estoy muy feliz de estar en tus planes a futuro

I'm so excited to have the opportunity of playing part in your future life. 又は I'm so excited to have my place in your future plan.

運命 destino

安心して、君と世の終わりまで一緒に。私たちは強い運命の絆で結ばれている。

Por favor, ten la seguridad de que estaré contigo hasta el final de los tiempos. Estamos estrechamente unidos por el destino.

Puedes estar segura, estaré contigo hasta el fin del mundo. El destino nos ha unido

Please rest assured that I'll be with you to the end of time. We're tightly bonded by the destiny. 君と俺はまだ会ってないけど、強い運命の絆で結ばれていることにすぐ気づくだろう。

Todavía no nos conocemos, pero tu y yo estamos unidos por el destino.

You and I haven't met but we will soon find out we are closely linked. 出会って別れることが運命だったの。

Era mi destino amar y decir adiós. (Pablo Neruda)

It was my destiny to love and say goodbye. やっぱあなたは私にとって運命の人だったんだ。

Ahora que pienso en ello, estás hecho para mí.

Así es, eres mi destino

Come to think of it, you're meant for me. You're the one for me.

想う pensar

あんな気持ちになるなんて思っても見なかった。
あんな きもちに なるなんて おもっても みなかった。

Nunca pensé que me pudiera sentir asi.

Nunca pensé que me sentiría así

I've never thought I'd have felt like that. あなたのことを友達ともだちだと思っていました。

Piensaba en ti sólo como amigo.

Te veo solo como amigo.

I've had taken you just for a friend. あなたのことを思うと胸が痛む。
あなたのことを おもうと むねが いたむ。 

Mi corazón me duele muchísimo cuando pienso en ti.

My heart terribly aches when I think of you. 思いは、君に何が最も良いかだけさ。
おもいは、きみに なにが もっとも よいか だけさ。

Solo me preocupo por lo que es mejor para ti.

Solo pienso en lo que es mejor para ti

Sólo quiero lo que es mejor para ti.

My only concern is what is best for you. 又は I only want what is best for you. あたしは真剣に想っている。

Pienso en serio cuando se trata de ti.

Pienso seriamente en ti.

I'm serious about you. 私の心(想い)に従っているだけです。

Sólo estoy siguiendo a mi corazón.

I'm just following my heart. わたしのこと、どのように思われていますか?

¿Cómo te sientes acerca de mí?

¿Qué piensas sobre mi?

How do you feel about me? 私の事どう思ってる?

¿Que piensas de mi?

What do you think of me? 私を何だと思ってるの?

¿Qué piensas sobre mí?

What do you make of me?

片思い Amor no correspondido

彼女をもう愛していません、真実です、でもどれほど愛したことか!

Ya no la quiero, es verdad, pero cuánto la quise! (pablo Neruda)

I do not love her anymore, it's true, but how much I loved her!

悲しい triste

悲しい時傍にいてくれて有難う (必要な時に) 

Gracias por haber estado a mi lado cuando me sentía mal.

Gracias por estar a mi lado cuando estaba triste.

Gracias por estar a mi lado cuando te necesitaba.

Thank you for being beside me when I felt down. Thank you for being by my side me when I was sorrow. Thank you for staying at my side when I needed you.

関係 relación

私達は何なの?

¿Que es lo qué somos?

¿Qué relación tenemos?

What do you make of us? 私の事どう思ってる?

¿Que piensas de mi?

What do you think of me? 彼女とはどういう関係?
かのじょとは どういう かんけい?

¿Cuál es tu relación con ella?

¿Qué tipo de relación tienes con ella?

What is your relationship with her? 私達に希望はあるかな?

¿Ves un futuro [juntos]?

¿Tenemos alguna esperanza?

Do you see our future [together]? 私たちの関係をどうしたい?
わたしたちの かんけいを どうしたい?

¿A dónde quieres llevar la relación?

¿Qué quieres de nuestra relación?

Where do you want to take the relationship? 私たちはうまくいくかしら?

¿Podemos hacer que esto funcione?

¿Me pregunto si esto puede funcionar?

Can we make this work 友達になってください。

¿Podríamos ser amigos?

Could we be friends? 又は Can I be your friend? この関係をどこへ連れて行くの?

¿A dónde quieres llevar esta relación?

Where are you taking the relationship to? 友達の関係でいよう。
ともだちの かんけいで いよう。

Vamos a quedar como amigos.

Seamos solo amigos.

Let's be just friends.又は Let's stay friends. 何事も私達の仲を引き裂くことはできない。(何があっても私達の仲は大丈夫) 

Nada nos separará.

Nada puede destruir nuestra relación

Nothing will tear us apart.又は Nothing can apart us. 仲の良い友達以上の関係でありたい。

Espero tener más que una amistad pasajera.

Espero que seamos mas que amigos.

I hope to have more than a passing friendship. 私達の仲を誰にも邪魔させない。

No dejaré que nadie se interponga entre nosotros.

No permitiré que nadie interfiera en nuestra relación

I let no one come between us. 又は I let no one stand in our way. うわずった関係には興味ありません。

No me importa ninguna relación que no sea seria.

I don't care for any relationships that isn't serious. 又は I'm not interested in any relationships that don't last. I'm not interested in a playmate relationship. 彼とはどんな関係なのか聞いていい?
かれとは どんな かんけい なのか きいて いい?

¿Puedo preguntarte cuál es tu relación con él?

May I ask what is your relationship with him?

感謝 aprecio

どれだけ君に本当に感謝しているか言いつくせない。

No puedo expresarte lo mucho que realmente te aprecio.

No puedo decirte lo mucho que te quiero

I can't express you how much I really do appreciate you. 又は No words can express how much I truly appreciate you. そこに居てくれて、大変感謝している。

Por estar a mi lado, estoy muy agradecido.

Me siento muy agradecido por estar allí.

For you being there, I'm so grateful. Having you with me .... 人生を共にしてくれて有難う。

Gracias por dejarme compartir la vida contigo.

Thank you for letting me share life with you. 私を見つけてくれてありがとう。
わたしを みつけて くれて ありがとう。

Gracias por encontrarme.

Thank you for finding me. あなたが私の悲しさへの救い。

Eres el consuelo del dolor que aqueja a mi corazón.

Eres la salvación de mi tristeza

You're the comfort to my heart pain.

感じる sentirse

繋がりが感じられる。
つながりが かんじられる。

Siento que tengo una conexión contigo.

I feel connected with you. あなたを近くに感じたい。
あなたを ちかくに かんじたい。

Quiero sentirte cerca de mí.

I want to feel you close to me. 貴方が愛を初めて感じた人です。

Eres la primer persona por la que siento amor.

You're the person I felt love for the first time. 又はYou are the first person I felt love. あなたをもっと感じていたい。

Quiero sentirte más en mi corazón.

Quiero sentirte más

I want to feel you more in my heart.

機会 oportunidad

そのうち君の家を見れる機会があるといいな。

Espero poder ver tu casa algún día.

I hope I'll get to see your place one of days. あなたと一緒にいられる機会を一つでも逃したくない。

No quiero dejar ir ninguna posibilidad de estar contigo.

No quiero dejar pasar ni una oportunidad de estar contigo.

I don't want to let go any chance of being with you.

輝く brillar

あなたが明日いてくれるだけで、私は完璧に輝ける。

Si solo pudiera tenerte mañana, me sentiría perfectamente.

Si solo pudiera estar contigo mañana, brillaría perfectamente.

If I can have you tomorrow, I'd perfectly shine.又は Just having you tomorrow too, I can perfectly shine.

考え pensamiento

これについては私たち同じ考えで嬉しい。

Me alegro de que estemos de acuerdo en esto.

Que bueno que pensemos lo mismo.

I'm glad we are of one mind on this. これは良く考えて見ないと。

Tendré que pensarlo seriamente.

Tengo que pensarlo muy bien

I'll have to give it a serious thought. あなたのことを考えない夜はない。
あなたの ことを かんがえない よるは ない。

No pasa ninguna noche sin que piense en ti.

No hay noche que no piense en ti.

No night goes by without thinking of you. やっぱり(良く考えて見たけど)あなたが好き。

Lo pensaba mucho. Eres tu quien más me gusta.

Después de pensarlo bien, eres tu quien me gusta

I gave it a good thought. It is you who I like most. (しばし、)考えに耽(ふけ)っていたかったのよ。

Quería pensarlo detenidamente.

I just wanted to collect my thought. 何が貴方の考えを変えたの?
なにが あなたの かんがえを かえたの?

¿Qué te hizo cambiar de parecer?

¿Qué te hizo cambiar de idea?

What changed your mind? 私はそんなに先の先まで考えない。

No miro lejos en el futuro.

No pienso muy a futuro

I do not look far into the future. 私にも考えがあります。

Tengo mis propios pensamientos también.

I have my own thoughts too.

気持ち sentimento

あなたから気を紛らわす為に漫画を買いに。

Voy a comprarme un comic para quitarte de mi mente.

I'm going to buy me a comic book so that it will take you off my mind. 貴女への気持ちを長らく抱いていました。 いました。 きもちを ながらく いだいて
あなたへの

He tenido sentimientos por ti desde hace bastante tiempo.

He guardado sentimientos por ti desde hace ya mucho,

I have had feelings for you for awhile now. 貴女の気持ちを得る為にはどんな事もするつもりです。

Me comprometo a hacer cualquier cosa con tal de ganar su corazón.

Haría cualquier cosa porque me quisieras

I'm willing to do anything to win your heart. 貴女の彼氏になりたい。

Quiero ser tu novio.

I want to be your boyfriend. あんな気持ちになるなんて思っても見なかった。
あんな きもちに なるなんて おもっても みなかった。

Nunca pensé que me pudiera sentir asi.

Nunca pensé que me sentiría así

I've never thought I'd have felt like that.または I've never thought I'd have such a feeling. あなたと居ると落ち着いた気持ちになれる。
あなたと いると おちついた きもちに なれる。

Me siento a gusto contigo.

Cuando estoy contigo me siento relajado.

I feel at ease with you. あなたのこともっと知った気がする。

Siento que ahora te conozco mucho mejor.

I feel that now I know you a lot better. あなたの(気持ちは)瞳を見れば分かる。

Veo tu corazón a través de tus ojos.

I see your heart in the eyes. あなたは私がどんな気持ちでいるか考えたことある?
あなたは わたしが どんな きもちで いるか かんがえたこと ある?

¿Has pensado alguna vez en lo que siento por ti?

Have you ever given a thought to my feeling? 気持ちは分かるよ。

Entiendo como te sientes.

I know how you feel. I only want what is best for you. 思いは、君に何が最も良いかだけさ。
おもいは、きみに なにが もっとも よいか だけさ。

Solo me preocupo por lo que es mejor para ti.

Solo pienso en lo que es mejor para ti

Sólo quiero lo que es mejor para ti.

My only concern is what is best for you. 又は I only want what is best for you. 君の気持ちを知りたい。
きみの きもちを しりたい。

Quiero preguntarte cómo te sientes acerca de mí.

I want to ask how you feel about me. 又は I want to ask your thought about me. 私は自分の気持ちに気付いた。

Me he dado cuenta de mis sentimientos por ti.

I've come to realize my feelings for you. 私の特別な人になって欲しい。

Quiero que seas especial para mí como ninguna otra.

Quiero que te vuelvas mi persona especial.

I want you [to be] special to me like no other. もし私が(貴方に)同じことをしたとしたらどう?

¿Y qué si te he hubiera hecho lo mismo?

¿Que harías si yo te hiciera lo mismo que tu?

What if I've done the same [to you]? what if I do the same?

嫌い no gustar

あなたが嫌なら愛さないけど。
あなたが きらいなら あいさないけど

Si no me gustaras, no te hubiera querido.

If I didn't like you, I wouldn't have loved you. いやだけど、かなりややこしい問題になっている。

Me temo que estoy en una posición bastante delicada. Estoy en una solución terrible.

No me gusta, pero es un problema muy confuso.

I'm afraid that I'm in rather a delicate position. I am in a terrible fix. もしあなたの事が嫌いなら心配しない。
もし あなたのことが きらいなら しんぱい しない。

No me habría preocupado por ti si no me importaras.

I wouldn't have worried about you if I didn't care for you. そんな冗談は嫌い。

No hagas bromas de ese tipo.

No me gustan esas bromas.

Please make no jokes of that sort.

興味 interés

興味があるのは貴方だけ。
きょうみが あるのは あなただけ。

No me importa nadie más que tú.

Solo me preocupo por ti.

Eres sólo tú quien me interesa.

I don't care about anyone but you.
I care about just you.
他の人には興味がない。

No me importa nadie más.

I don't care about anyone else. 他の女の子には興味がありません。
ほかの おんなのこには きょうみが ありません。

No me interesan otras chicas.

I'm not interested in any other girls.

来る venir

良く来てくれました。

Me alegra que hayas venido.

I'm glad you could make it.

苦しい difícil

胸が苦しい。

Me duele el corazón.

I feel my chest tighten. My heart aches.

喧嘩 riña

喧嘩したいから(喧嘩してるの)ではない、貴方に私のいい人で有って欲しいから。

No es que me guste luchar, sino que quiero que seas mi media naranja.

Si estoy luchando, es porque quiero que seas mi persona especial

It's not because I like fighting, but because I want you to be my better half.

元気 bienestar

あなたが元気ならば私は何も要らない。

No deseo nada más que tu bienestar.

Si tu estas bien, yo no necesito nada mas.

I wish for nothing more than your well-being.

恋しい extrañar

貴方が恋しい。

Te añoro.

I miss you. これほど人が恋しくなったのは生まれて初めて。

Es la primera vez en mi vida que comencé a extrañar a alguien así.

I've never wanted anyone so badly in my life. 又は It is first time in my life that I started to miss people so much like this. 恋しいかった? (さみしかった?)

¿me extrañaste?

Did you miss me? 僕が変わったのは君に恋をしたから。

La razón por la que he cambiado es porque me enamoré de ti.

The reason why I have changed is I fell in love with you.

幸運 suerte

あなたに会えて幸運だ。

Tengo suerte de tenerte.

Qué suerte tengo de haberte conocido.

I'm lucky to have you. How lucky I am to have met you.

後悔 arrepentimiento

あなたを好きにならなければ良かった。
あなたを すきに ならなければ よかった。

Desearía que no me gustaras.

I wish I hadn't grown fond of you. あなたに出会わなければ良かった
あなたに であわなければ よかった。。

Ojalá que nunca nos hubieramos conocido.

I wish we never met.

心 corazón

あなたの心が離れないように (あなたの心が永遠に私と共にを祈る)

Ruego que tu corazón esté conmigo para siempre.

I pray that your heart will be with me forever. あなたの心が離れませんように。

Espero que tu corazón nunca me abandone.

May your heart never leave me. 貴女に心の内をうちあけて欲しい。

Quiero que sueltes tu corazón.

I want you to pour your heart out. 貴方を心から愛しています。

Te amo con todo mi corazon.

I love you with all my heart. 私たちは一緒じゃない(離れている)けど、私の心は常に貴方と伴に。

Mi pensamiento nunca está lejos de ti aunque no estamos juntos.

My thought is never away from you even though we aren't together. 離れていても心は常にあなたと伴に。

Mi pensamiento siempre está contigo aunque estemos lejos.

My thought is always with you even though we're apart.

怖い miedo

幸せすぎて怖い、気付かぬ間に失ってしまうのではないかと。

Estoy tan feliz y asustado al mismo tiempo sintiendo [que es] que esto es demasiado bueno para ser verdad, y pueda desaparecer justo debajo de mi nariz en cualquier momento.

I'm so happy and scared at the same time feeling [it's] too good to be true, and it may slip away right under my nose. この幸せに満たされた気持ちの反動が怖い。

Tengo miedo del despertar de esta felicidad.

Tengo miedo de despertar de la resaca de esta felicidad.

I'm scared of the coming happiness-let down. 見えないと私は不安に陥る、見えてしまうと怖くなる。

La incertidumbre me pone ansioso, pero la certeza me asusta.

The uncertainty makes me anxious, but the certainty'd scare me. 貴方を失う以上に怖いものはない。

Nada me asusta más que la posibilidad de perderte.

Nothing scares me more than [the possibility of] losing you.

壊れる averiarse

私は壊れそう

Me estoy rompiendo en pedazos.

I'm cracking up. 私もあなたに会いたくて壊れそうだ

Yo también me estoy volviendo loco, queriendo verte tanto.

Yo también me estoy muriendo, queriendo verte tan locamente.

I'm cracking up too, wanting to see you so madly. 寂しすぎておかしくなりそう

La soledad me está matando.

Esta soledad me esta volviendo loco.

The loneliness is killing me. The loneliness is driving me up the wall.

寂しい solitario

さみしくて死ぬ。

Me muero de soledad.

I'm dying in loneliness. 寂しすぎておかしくなりそう

La soledad me está matando.

Esta soledad me esta volviendo loco.

The loneliness is killing me. The loneliness is driving me up the wall. 寂しくて、どうかなりそう。

Está soledad me está volviendo loco.

I'm very lonely and going off the deep end. The loneliness is making me go off the deep end. It's making me go crazy. もう、一人寂しく冷たい床で寝ます。

Estoy solo, durmiendo en una cama fría y vacía.

Sadly I'm gonna hit the cold sack alone. とても寂しくて、夜も眠れない。

Te extraño tanto que no puedo dormir por la noche.

I miss you so much that I can't sleep at night. 寂しいときはどうすればいい?

¿Qué debo hacer cuando me siento tan sola?

What should I do when I get lonely? 寂しいとき連絡していい?

¿Puedo hablar contigo cuando me sienta sola?

Can I talk to you { when | if} I get lonely? 寂しいと思うけど もう少し待ってて。

Sé que te sientes solo, pero ¿podrías esperar un poco más?

I know you're lonesome, but could you wait for a little longer? 私があなたと会えなくてどれだけ寂しかったかあなたには分からない。

Nunca sabrás cuánto te he extrañado.

You'll never know how much I missed you. 私が遠くに行っている間、寂しくなる?
わたしが とおくに いっている あいだ、さみしくなる?

¿Me echarás de menos mientras esté fuera?

Will you miss me while I'm gone?

幸せ feliz

幸せすぎて怖い、気付かぬ間に失ってしまうのではないかと。

Estoy tan feliz y asustado al mismo tiempo sintiendo [que es] que esto es demasiado bueno para ser verdad, y pueda desaparecer justo debajo de mi nariz en cualquier momento.

I'm so happy and scared at the same time feeling [it's] too good to be true, and it may slip away right under my nose. 再び繋がることができて幸せです。

Estoy tan feliz de que nos volvamos a encontrar.

I'm so happy that we are reconnected again. この幸せに満たされた気持ちの反動が怖い。

Tengo miedo del despertar de esta felicidad.

Tengo miedo de despertar de la resaca de esta felicidad.

I'm scared of the coming happiness-let down. もっと幸せにできるといいのですが。
もっと しあわせに できると いいのですが。

Espero poder hacerte más feliz.

I wish I could make you more happy. 貴女を幸せにする事がもっとできるといいのですが。

Ojalá pudiera hacer más para hacerte feliz.

I wish I could do more to make you happy. 貴方が幸せならそれで十分。
あなたが しあわせなら それで じゅうぶん。

Si eres feliz, es lo único que me importa.

If you're happy, it's all that matters. あなたと一緒に過ごせて幸せ。

Estoy feliz de haber pasado tiempo juntos.

It has been nice to spend time together with you. あなたが幸せになることが一番うれしい。

Me encanta verte feliz.

Es muy gratificante verte feliz.

It's most gratifying to see you happy. あなたと過ごす時間ほど幸せなものはない。

Nada me hace tan feliz que como cuando paso el tiempo contigo.

Nothing makes me more joyful than the time I share with you. あなたのことを考えていると幸せ。

Pensar en ti me hace muy feliz.

The thought of you makes me really happy. 私といて幸せなのかな?
わたしといて しあわせ なのかな?

¿Eres feliz conmigo?

Are you happy with me?

時間 tiempo

あなたとの時間を大切にしたい。
あなたとの じかんを たいせつに したい。

Quiero a atesorar nuestro tiempo juntos.

I { cherish | appreciate | treasure} our time together. あなたがいない時間は退屈。

Me aburro mucho cuando no estoy contigo.

I get bored stiff when you aren't around. あなたと共通の時間をすごしたい。(あなたの生活の一部になりたい)
あなたと きょうつうの じかんを すごしたい。

Quiero compartir el tiempo contigo.

Te has vuelto parte de tu vida.

I want to be part of your life 貴女の傍は時のたつのが早い。

El tiempo vuela cuando estoy a tu lado.

Time flies around you. Time flies when I'm with you. 周りに私がい(過ぎ)て、退屈にならないと言い切れる?

¿Estás seguro de que no te aburrirás de que yo esté a tu alrededor demasiado?

Are you sure you won't get bored with me being around you too much? またあなたとゆったりすごせればいいな。

Espero poder pasar tiempo juntos de nuevo.

I look forward to spending leisurely time together again. 彼を忘れる時間が必要です。
かれを わすれる じかんが ひつようです。

Necesito tiempo para olvidarlo.

I need time to get over him. 今一緒に過ごす時間を大切に、最高の物にしたい。

Quiero disfrutar el tiempo que tenemos juntos y aprovecharlo al máximo.

I want to cherish the moment we have together and make the most out of it.

自信 confianza

貴方が手に入る(来てもらえる)か自信なかったの。

No estaba segura de que pudiera llegar a tenerte.

I wasn't just sure I could have you.

死ぬ muerte

さみしくて死ぬ。

Me muero de soledad.

I'm dying in loneliness. あなたがいないと私は死んでしまう。

Moriré si no puedo tenerte.

I'll die if I can't have you. I will die without you.

自分 me mismo

自分を取り戻そうとしてたんだ。(自分を見つけようとしてたんだ)

Estaba tratando de encontrarme a mi mismo.

I was trying to find myself.

週末 fin de semana

あなたと過ごした週末はアッというまに過ぎました。

El fin de semana pasó muy rápido contigo.

Time flied while I was with you over the weekend. Time passed fast over the weekend with you you.

生涯 toda una vida

何処にでも生涯あなたに付いて行きます。

Te seguiré por toda la vida a cualquier lugar.

I'll stay with you wherever you go, for all my life. I will stick with you .. あなたがどんな選択をしてもあなたについていきます [時の終わりまで]

Cualquiera que sea tu decisión, estaré contigo [hasta el final de los tiempos].

Whatever you choose, I'll be with you [to the end of time]. あなたに私の命を捧げさせて。

Déjame darte mi vida.

Let me dedicate my life to you. 安心して、君と世の終わりまで一緒に。私たちは強い運命の絆で結ばれている。

Por favor, ten la seguridad de que estaré contigo hasta el final de los tiempos. Estamos estrechamente unidos por el destino.

Puedes estar segura, estaré contigo hasta el fin del mundo. El destino nos ha unido

Please rest assured that I'll be with you to the end of time. We're tightly bonded by the destiny. 私と生涯をすごしたいですか?

¿Quieres pasar tu vida conmigo?

Do you want to spend your life with me? 私の人生を預けます。

Pongo mi vida en tus manos.

I put my life in your hands. 私たちの生涯を二人で歩もう。

Caminemos juntos para toda la vida.

We stand together for life.

知る conocimiento

ちゃんと知らせし続けてくれると信じてもいい?

¿Puedo cofiar en que me mantedrás informado?

Can I trust you to keep me filled in? 又は Can I believe in you to keep me informed. あなたのこともっと知った気がする。

Siento que ahora te conozco mucho mejor.

I feel now that I know you a lot better. あなたの秘密がなくなるまで、知り尽くしたい。

Quiero saber todo acerca de ti, hasta que no haya nada que no conozca de ti.

I want to know everything about you that there is no stone left unturned. あなたをもっと知りたい。

Quiero conocerte mejor.

I want to know you more. I want to get to know you better. 貴方の事は出会う前から分かっていた。

Te conocí antes de haberte conocido.

Ya sabía de ti desde antes de haberte conocido.

I knew you before I met you. 貴女の裏の裏まで知りたい。(全て)

Deseo conocer todo sobre ti.

I want to know all about you. 元気にしてたか知りたかった。

Quería saber cómo habías estado.

I wanted to know how you had been. 私は自分の気持ちに気付いた。

Me he dado cuenta de mis sentimientos por ti.

I've come to realize my feelings for you.

信じる confiar

私はあなたを信じていいの?
わたしは あなたを しんじて いいの?

¿Podría confiar en ti?

Could I rely on you? 又は Can I trust you? 貴方が遊んでいないと信じている

Confío en que no estés jugando a mis espaldas.

I trust that you are not playing around me. 又は I trust that you don't play behind me. あなたにまた会えた時、信じるわ。

Te creeré el día que te encuentre de nuevo.

I'll believe you on the day I see you again. いつか会えるってずっと信じていた。

Siempre creí en que te iba a encontrar algún día.

I had trusted myself always that I'd meet you someday. ちゃんと知らせし続けてくれると信じてもいい?

¿Puedo contar contigo para que me mantengas informado?

¿Puedo cofiar en que me mantedrás informado?

Can I trust you to keep me filled in? あなたを信じたい。
あなたを しんじたい。

Quiero creerte.

I want to believe you. (あなたを勘定に入れて良いの?)

¿Puedo contar contigo?

Could I count on you? 信じていいですか。

¿Puedo confiar en ti?

Should I trust you? Can I rely on it? Can I trust you? 安心し(信じ)てくれ、私はあなたを離す気は毛頭ありません。

Tienes que confiar en mí. No tengo intención de dejarte ir.

No te preocupes, no tengo ninguna intención en separarme de ti

You've got to trust me. I've no intention of letting go of you ever. 信じていいの? 本当に良いのね? (本当にそうなの?)

¿Estas realmente seguro? ¿Puedo contar contigo?

Are you really sure? Can I trust you? Can I rely on you? 信じてもいい?

¿En verdad te puedo creer?

Can I have my trust in you?

人生 vida

生活を分かち合いたい。

Quiero compartir mi vida contigo.

I want to share my life with you. 人生を共にしてくれて有難う。

Gracias por dejarme compartir la vida contigo.

Thank you for letting me share life with you. あなたはあなたの想像以上に私の人生を変えた。

Cambiaste mi vida de más allá de lo que puedes imaginar.

You changed my life in more ways than you can imagine. 一緒に人生を探ろう。

Descubramos la vida juntos.

We will search for life together. 私の人生を預けます。

Pongo mi vida en tus manos.

I put my life in your hands. 私の為に貴女の人生を犠牲にしないで欲しい。

No quiero que sacrifiques tu vida por mí.

I don't want you to compromise your life for me.

心配 preocuparse

もしあなたの事が嫌いなら心配しない。
もし あなたのことが きらいなら しんぱい しない。

No me habría preocupado por ti si no me importaras.

I wouldn't have worried about you if I didn't care for you. 心配しないでくれ、お前が考えているような事じゃないよ。

Por favor, no te preocupes. No es lo que tú piensas.

Please don't. It's not what you think. 何も心配することないよ。

No hay nada de que preocuparse.

There is nothing for you to worry about. 貴女は私が今にも消えてしまうんじゃないかと心配な顔してる。

Me cuidas como si yo fuera a desaparecer en cualquier momento.

You guard me as if I may vanish in any second.

信頼 confianza

貴女の(私によせた)信頼を裏切りません。

No voy a traicionar tu confianza en mí.

I won't betray your confidence in me. あなたを信頼しているから、何も言わない。

Confío en ti, así que no diré nada más.

I trust you, so I won't say anything more. 俺を信用しろよ。

Ten fe en mi.

Have faith in me.

好き gustar

私はあなたが好きです。

Me gustas.

I like you. 好き過ぎて辛い。 夢中で悶えている、ぼうとなって
すきすぎてつらい、むちゅうでもえている。

Me vuelves loco, estoy desesperadamente enamorado de ti.

I'm hopelessly infatuated with you. 好き過ぎて狂いそう。
すきすぎて、くるいそう。

Me estoy volviendo loca por ti.

I'm going nuts over you. I'm crazy about you. I have crush on you.(夢中)You're making me go off the deep end. 好きなすぎてどうしようもない, 好き過ぎて辛い。

Me gustas tanto, que no puedo evitarlo. Me tienes flechado

I have a crush on you. It's driving me up the wall. あなたを好きになりすぎてどうしたらいいのか分からない。

Te quiero tanto que no sé qué hacer.

I don't know what to do with my aching. 又は I'm lost what to do with my infatuation with you. 好きが止まらない。
すきがとまらない。

No puedo dejar de quererte.

I can't get you off my mind. I can't keep you out of my mind. これ以上好きにさせないで。
これいじょうすきにさせないで。

Por favor, no me hagas quererte más.

todo lo que haces me hace quererte mas.

Please don't make me love you more. 貴方を好きになってよかった
あなたをすきになって よかった。

Me alegro de haberme enamorado de ti.

I'm glad that I fell for you. ..I have grown to like you. 綺麗好きだとよく言われます

A menudo me dicen que tengo buen gusto.

A menudo me dicen que soy muy ordenado.

I'm often praised that I'm fond of cleaness. 今私が話している人が大好きなんだ。

Me gusta mucho la persona con la que estoy hablando ahora.

I'm very fond of the person who I am talking with now. やっぱりあなたを好きになってよかった。

Después de todo, estoy feliz de quererte.

After all, I'm happy falling for you. I'm glad I have fallen for you. もう人を好きになることはないと思ってた。
もうひとを すきになることはないとと おもっていた。

No esperaba poder volver a sentir amor por alguien.

I had not expected to grow fond of someone ever again. 段々と好きになってっきました。

Me has empezado a gustar poco a poco.

I've grown fond of you a bit by a bit. これほど人を好きになったの初めて。

Nunca me he enamorado tanto de la gente.

I've never grown fond of people so much. やっぱり(良く考えて見たけど)あなたが好き。

Lo pensaba mucho. Eres tu quien más me gusta.

Después de pensarlo bien, eres tu quien me gusta

I gave it a good thought. It is you who I like most. [多分]貴方は気付いてないでしょうが 貴方が大好きなのです。

Tal vez no lo sepas, pero..me gustas.

[Perhaps] you may not have been aware, but ..I'm very fond of you. 貴方は私を好きなの?嫌いなの?
あなたはわたしをすきなの、きらいなの?

Te gusto si o no.

Do you or do you not like me? あなたを好きにならなければ良かった。 あなたを好きにならなければ良かった。
あなたを すきに ならなければ よかった。

Desearía que no me gustaras.

I wish I hadn't grown fond of you. あなたを好きになってはいけない。

No me debería enamorar de ti.

I shouldn't fall for you. 一体どうして、私がもうあなたの事好きじゃないと思うの?
いったいどうして、わたしがもうあなたのことがと すきじゃないと おもうの?

¿Qué te hace pensar que ya no te quiero?

What makes you think I don't care about you anymore?

救われる salvarse

貴方と居ると落ち着き、安全で、安心する。

Me haces sentir segura y como en casa.

Me siento relajado, seguro y tranquilo cuando estoy contigo

You make me feel at home, safe, and secure. いつもあなたの優しさに救われています。

Tu cariño siempre me da consuelo.

Your affection always gives me the comfort. 私はいつもあなたの優しさに救われてます。

Tu dulzura trae siempre un gran consuelo a mi dolor.

Your sweet heart brings always a great comfort to my sorrow.

そば lado

君が話したい時には俺はいつもそばにいるよ。

Siempre estaré a tu lado cuando necesites a alguien con quien hablar.

I'll be always {there / next to you} when you need someone to talk to. そばで笑っていてくれればそれでいい。

Todo lo que necesito es tu sonrisa a mi lado.

All I need is your smile at my side. 貴女の傍は時のたつのが早い。
あなたのそばは、ときのたつのが はやい。

El tiempo vuela cuando estoy a tu lado.

Time flies around you. Time flies when I'm with you. 貴方の傍に居たい。

Quiero estar a tu lado.

I want to be beside you. next to you. at your side. by your side あなたの側で目覚めたい。

Quiero despertar a tu lado.

Quiero despertar a tu lado por la mañanas.

I want to wake up next to you in the morning. 会える(傍に行ける)のが待ち遠しい。

No puedo esperar para estar contigo.

I can't wait to be with you. 悲しい時傍にいてくれて有難う (必要な時に) 

Gracias por haber estado a mi lado cuando me sentía mal.

Gracias por estar a mi lado cuando estaba triste.

Gracias por estar a mi lado cuando te necesitaba.

Thank you for staying at my side when I needed you. 今夜はそばにいて。
こんやはそばにいて。

Quédate conmigo esta noche. Por favor, no te vayas esta noche.

Pasa esta noche conmigo. Por favor, no te vayas esta noche.

Please spend tonight with me. Please don't leave tonight. 大切な人のそばにいられて幸せ。

Estoy feliz de estar con alguien que me importa tanto.

I'm happy being with someone I care so much. 側にいてくれない貴方ならいらない。

No te necesito a mi lado si no quieres estar conmigo.

No quiero a nadie que no quiera estar conmigo.

I don't want anyone who won't be beside me.

大切 importancia

あなたを大切にする。
あなたをたいせつにする。

Eres muy importante para mi

I'll {treasure | cherish | care for } you. あなたが近くに居てくれていることがどんなに大切なことか。
あなたが ちかくに いてくれていることが どんなに たいせつなことか。

Nunca sabrás lo importante que eres para mí.

Significa mucho que estes cerca de mi.

Significa mucho tenerte a mi lado.

It means so much to have you by my side.

抱きしめ abrazo

あなたをきしめたい。

Quiero abrazarte.

I want to embrace you.又は I want to hug you. 貴女を腕の中に抱きしめるのが待ち遠しい。

No puedo esperar a tenerte en mis brazos.

I can't wait to have you in my arms. 先週末にもどれたら・・おお、すごくよかったよ。

Volvería el tiempo si pudiera ...¡Fue un fin de semana genial!

Volvería el tiempo si pudiera ...¡Oh, qué fin de semana!

I'd turn back time if I could... Oh, my weekend!!! 決して離さないかのように抱きしめて。
けっしてはなさないかのように、だきしめて。

Abrázame como si nunca me fueras a dejar ir.

Hold me as if you never let me go.

楽しい diversión

あなたとの話はたのしい。

Me gusta hablar contigo.

I enjoy talking to you. あなといるとたのしい.

Es divertido estar contigo.

It is fun being with you. あなたと居て楽しかった
あなたと いて たのしかった。

Ha sido divertido estar contigo.

Disfruté estar contigo.

Disfruté pasar tiempo juntos.

It has been fun with you. I enjoyed being with you. I enjoyed spending time together.

ついていく seguir con

どこまでもあなたについていきます。

Iré contigo a dondequiera que vayas.

Me quedaré contigo dondequiera que decidas ir.

I'll go with you wherever [ you want to go].又は I'l stick with you wherever you might to decide. これからさきもあなたについていきます。

Me quedaré contigo por todo el tiempo que venga.

I'll stick with you here after too. 何処にでも生涯あなたに付いて行きます。

Estaré contigo donde quiera que vayas, por toda mi vida.

I'll stay with you wherever you go, for all my life. I will stick with you ..

繋がる conectar

あなたとつながっていたい。

Quiero permanecer en contacto contigo.

I want to stay connected with you.

冷たい frío

もう、一人寂しく冷たい床で寝ます。

Estoy solo, durmiendo en una cama fría y vacía.

Sadly I'm gonna hit the cold sack alone.

辛い duelo

好き過ぎて辛い。 夢中で悶えている、ぼうとなって。

Estoy enamorada locamente de ti. He perdido totalmente todos mis sentidos por ti.

I'm hopelessly infatuated with you. I'm gone nuts over you, and must be out of my mind. 好き過ぎて辛い。
すきすぎてつらい。

Me gustas muchísimo

My heart is aching, crying out for you. crying out to reach your heart. 好きなすぎてどうしようもない, 好き過ぎて辛い。

Me gustas muchísimo. Estoy bien clavada contigo.

I have a crush on you. It's driving me up the wall. 辛い。
つらい

Me duele.

My heart terribly aches. It hurts. I'm suffering. It's distressful. I feel terrible. It downright hurts. I'm up the wall. 会えなくてとても辛い。
あえなくてとてもつらい。

Me duele mucho no poder verte.

It really hurts [being] unable to see you. あなたのことを思うと胸が痛む。
あなたのことを おもうと むねがいたむ

Mi corazón me duele muchísimo cuando pienso en ti.

My heart aches when I think of you. あなたが私の悲しさへの救い。

Eres el consuelo del dolor que aqueja a mi corazón.

Eres la salvación de mi tristeza

You're the comfort to my heart in pain. あなたに会うのがつらい。

Me duele verte.

It hurts me to see you.又は It will be painful to see you. あなたが辛い時にそばにいてあげれない。

Me siento terrible por no estar a tu lado en cuando me necesitas en tiempos difíciles.

I feel terrible that I can't be by your side when you're in pain. 又は I feel awful of not being at your side when you need me.

デート Salir Con

私がデートしたいのはあなただけ。

Eres solo tu con quien quiero salir.

I want to go out with no one but you. Just with you I want to date. どこでもいいかられてって。

No me importa dónde. Sólo llévame contigo.

I don't care where. Just take me to somewhere.

電話 teléfono

電話一本で繋がるじゃないか。

Estoy aquí, a sólo una llamada telefónica de distancia.

I'm here, just a phone call away. 今週中に電話します。

Te llamaré esta semana.

I'll call you sometime this week. ふと電話で話したくなったんだ。
ふとでんわしたくなったんだ。

Sólo sentí el impulso de llamarte.

I just felt an urge of calling you. 電話でんわじゃダメ。 (電話越しではこれをしたくない。)

No quiero hacer esto por teléfono.

I don't want to do this over the phone.

友達 amigo

あなたのことを友達ともだちだと思っていました。

Piensaba en ti sólo como amigo.

Te veo solo como amigo.

I've had taken you just for a friend. 友達の関係でいよう。

Seamos solo amigos.

Vamos a quedar como amigos.

Let's be just friends. 仲の良い友達以上の関係かんけい「でありたい。

Espero tener más que una amistad pasajera.

Espero que seamos mas que amigos.

We want to have more than a passing friendship. 私は貴方を(ただの)友達と思ったことはありません。
わたしは あなたを (ただの)ともだちと おもったことは ありません。

Nunca te he considerado solo como un amigo.

I've never thought you [as] just a friend.

話す hablar

今私が話している人が大好きなんだ。

Me gusta mucho la persona con la que estoy hablando ahora.

I'm very fond of the person who I am talking with now. 大切たいせつなお話しがあります。

Tengo algo importante que hablar contigo.

I have something important I need to talk with you. 君が話したい時には俺はいつもそばにいるよ。

Siempre estaré a tu lado cuando necesites a alguien con quien hablar.

I'll be always {there / next to you} when you need someone to talk to. いつか、あなたを良く理解出来た時にもっとお話しします。

Algún día te contaré más sobre de mí, cuando te entienda mejor.

Me gustaría platicar contigo más sobre de mí algún día, cuando te entienda mejor.

I prefer to discuss with you more about me someday when I have understood you better. 詳しい話しは、私たちがより知り合った時に、させて欲しい。

Cuando nos conozcamos mejor, me gustaría que compartieramos mas detalles de nosotros.

Preferiría discutir contigo más sobre de mí algún día, cuando nos entendamos mejor.

I prefer to tell you more about me when we understood each other better someday. 話してくれなきゃどうしてかる?

¿Cómo se supone que voy a saber si no me lo dices?

How am I to know if you don't tell me? あなたのことをもっと話してほしい。

¿Quiero que me cuentes más sobre de tí?

Would you tell me more about youself? 私に話したい事って何?
わたしに はなしたいことって なに?

¿De qué quieres hablar conmigo?

What is it you want to talk to me about? 話し変えるけど、どしてあなたは今だに1人(独身)なの?

Por cierto, ¿por qué sigues estando solo?

By the way, why are you still alone.

離れる dejar

もう二度と離れない。
もう にどと はなれない。

Nunca te dejaré.

Nunca te dejaré de nuevo.

I'll never leave you again. もう二度とあなたを離さない。

Nunca te volveré a dejar ir.

I'll never let you get away from me again. I'll never let go of you again. あなたの心が離れないように (あなたの心が永遠に私と共にを祈る)

Rezo para que tu corazón nunca me abandone.

I pray that your heart will be with me forever.又はMay your heart will remain with me forever. あなたを決して離れない

No te dejaré por nada.

I won't leave you for the world. あなたの事が頭から離れない。

No puedo sacarte de mi mente.

I just can't get you off my mind. I can't take my mind off you. あなたの心が離れませんように。

Espero que tu corazón nunca me abandone.

May your heart never leave me. 安心し(信じ)てくれ、私はあなたを離す気は毛頭ありません。

Tienes que confiar en mí. No tengo intención de dejarte ir.

You've got to trust me. I've no intention of letting go of you ever. 彼となぜ別れたかを尋ねると怒る?(気分を害する)

¿Te molestaría si te preguntara por qué terminaron?

Do you mind if I ask you why you left him? はなれていても心は常にあなたと伴に。

Mi pensamiento siempre está contigo aunque estemos lejos.

My thought is always with you even though we're apart. 私たちは一緒じゃない(離れている)けど、私の心は常に貴方と伴に。

Mi pensamiento siempre está contigo aunque no estemos juntos.

My thought is never away from you even though we aren't together. 私はあなたから離れないよ 、あなたに摑まっているよ。

No te voy a dejar, estoy aferrado a ti.

I'll hold on to you. 私を離さないで。

Por favor, no me dejes ir.

Please don't let me get away. Don't let go of me. 私から離れないで。

Por favor, no me puedes dejar ir.

Please don't leave me. 私たちの間の距離を縮め、なくしたい。

Quiero acortar la distancia que hay entre nosotros.

I want to erase all distance between us.

必要 necesario

あなたが私を必要としている以上にあなたが必要なのです。
あなたがわたしを ひつようとしているいじょうに あなたがひつようです。

Te necesito más de lo que tú me necesitas.

I need you more than you need me. あなたが必要です。

Te necesito.

I need you. あなたが欲しいと言うよりは、必要なのです。

Es mas por necesidad que por deseo.

I rather need you than want you. はなれていかないでくれ。

Por favor, no me puedes dejar ir.

Please don't leave me. あなたなしでは次の一歩さえ歩み出せない。

Sin ti, no puedo dar ni un solo paso más.

I stand still unable to take another step without you. 又は I can't not take another step forward without you. あなたが居るなら、私に必要なものはそれですべて。

Si estas ahí, es todo lo que necesito.

Eres todo lo que necesito.

Si puedo tenerte, eso es todo lo que necesito.

You're all I need if I can have you. 彼を忘れる時間が必要です。
かれを わすれる じかんが ひつようです。

Necesito tiempo para olvidarlo.

I need time to get over him. 君の笑顔以外に私に何が必要なんだい?(それだけで十分)

¿Qué más necesito yo además de tus sonrisas?

What else would I need besides your smile? 私は大切ですか(必要ですか)?

¿Soy importante para ti?

¿Me aprecias?

Do you {appreciate | need } me?

不安 ansiedad

離れてるから不安。
はなれてるからふあん。

Estoy ansioso porque vivimos lejos.

I'm worried because we live apart. 見えないと私は不安に陥る、見えてしまうと怖くなる。

La incertidumbre me pone ansioso, pero la certeza me asusta.

The uncertainty makes me anxious, but the certainty'd scare me. 不安だけど笑顔でいたい。

Estoy preocupado, pero quiero mantener una sonrisa en mi rostro.

I am worried / concerned, but I want to keep a smile on my face. 不安ふあんにさせないで。

Por favor, no me hagas sentir ansioso.

Por favor, no me hagas sentir incómodo.

Please, don't make me uneasy. 私に信頼を寄せて、不安を制御する方法を学ばないと。

Tienes que tener confianza en mí y aprender a controlar tu ansiedad.

You've got to have your confidence in me and learn how to control your anxiety. 私を疑っているかもしれないけど、あなただけだよ。

Puede que te preocupes por mi fidelidad, pero te aseguro que solo salgo contigo.

You may be concerned with my faithfullness, but I assure you that I date just you.

平凡 sencillo

私は平凡で、特別な事は何もない。

Soy muy común y no tengo nada especial

I'm plain, nothing special. 私でいいの?

¿Te gusta una chica sencilla como yo?

You like a plain girl like me?

欲しい querer

あなたが欲しいと言うよりは、必要なのです。

Es mas por necesidad que por deseo.

I need you more than I want you. 私が欲しい物は、あなた、他には何もいらない。

Lo que quiero es sólo tú, y nada más.

You know, what I want is just you, nothing else at all. All I want is you. 私はあなたにっていてほしいことがあります。

Hay algo que me gustaría contarte.

Hay cosas que debes saber sobre mí.

I have things you should know about me. 又はI have things I should talk with you. あなたと私にとって、最善になる事をしたい。

Quiero lo mejor para tí y para mí.

I want what is best for both you and me. もっと早く私に気付いて欲しかった。

Ojalá te hubieses fijado mas pronto en mi.

Ojalá me hubieses encontrado antes.

I wanted you to come to me earlier. 又は I wish you found me sooner.

本命 eras para mi

(本命の人は)貴女だとずっと分かってた。

Siempre he sabido que eras tu (mi destino)

Siempre sentí que eras para mi.

I have always known that you're my destiny.

待つ esperar

ずっと待ってたよ。

Te he esperado por tanto tiempo.

I have always waited for you so long. 貴女に出会える日をずっと待っていた。どこに居たの?

He estado esperando toda mi vida para encontrarte. ¿Dónde has estado?

He esperando por mucho tiempo el día de nuestro encuentro. ¿En dónde has estado hasta ahora?

I have been waiting all my life to find you. Where have you been? あなたが望むなら待ってます。

Te esperaré si es que quieres.

I'll wait for you if you want me to. 私は貴方を待ってます。

Te estaré esperando.

I'll be waiting for you.

未来 futuro

あなたの未来みらいに私はいますか

¿Estoy en tus planes a futuro?

Am I in your future life?

魅力的 atractiva

私はあなたにとって魅力的みりょくてきですか

¿Soy atractiva para ti?

Am I attractive? 

見る conocer

あなたを見つけた。

Te encontré.

I found you. 君のような人見たことがなかった。

Nunca he conocido a alguien como tú.

I've never met someone like you. あなたの(気持ちは)瞳を見れば分かる。

Veo tu corazón a través de tus ojos.

I see your heart in the eyes. 見えないと私は不安に陥る、見えてしまうと怖くなる。

La incertidumbre me pone ansioso, pero la certeza me asusta.

The uncertainty makes me anxious, but the certainty'd scare me. 私が見て(会って)いるのあなただけ。

Te estoy viendo solo a ti.

Estoy saliendo solo contigo.

I'm seeing just you. It's only you who I'm seeing. 私を見つけてくれてありがとう。

Gracias por encontrarme.

Thank you for finding me. 俺の眼は俺の好きな人を見ると輝くんだ。

Mis ojos brillan cuando veo a la persona que me gusta.

My eyes sparkle when they see the person I like.

夢中 ser loco

あなたに夢中むちゅう

Estoy loco por ti.

I'm all about you. または I'm crazy about you.

戻る volver

あなたの為に戻ってきた。
あなたのために もどってきた。

Volví por ti.

I came back for you.

問題 problema

いやだけど、かなりややこしい問題もんだいになっている。

Me temo que estoy en una posición bastante delicada. Estoy en una solución terrible.

No me gusta, pero es un problema muy confuso.

I'm afraid I'm in rather a delicate position. まずいことになっている。

Las cosas se estan poniendo peor.

I am in a terrible fix.

夢 sueño

君と俺が~するのが夢なのさ。

Tengo un sueño que tú y yo vamos a ...

I have a dream that you and I are going to love....

良い bueno

あなたがいい。

Te quiero.

Es a ti a quien quiero.

I chose you. 又は It's you I want. いいねぇ。良い考えだ。 良いと思うよ。同感だよ。素敵。

Me late. Es buena idea. Piendo que esta bien. Estoy de acuerdo. Encantador.

Me gusta eso.

I like that. またあなたとゆったり、すごせればいいな。

Espero poder pasar tiempo juntos de nuevo.

I look forward to spending leisurely time together again. あなたと私にとって、最善になる事をしたい。

Quiero lo que sea mejor para tí y para mí.

I want what is best for both you and me. あなたが彼女で良かった。

Me alegro de que seas mi novia.

I'm glad to have you as my girlfriend. 又はI'm glad you're my girlfriend. 貴方を好きになってよかった

Me alegro de que haberme enamorado de ti.

I'm glad that I fell for you. ..I have grown to like you. 本当に私でいいの?
ほんとうに わたしで いいの?

¿Seguro que estarás contento conmigo?

Are you sure you'll be happy with me? 私はあなたがいいです。

Eres tú a quien quiero.

It is you who I want. 私でいいの?

¿Te gusta una chica sencilla como yo?

You like a plain girl like me?

夜 noche

あなたのことを考えない夜はない。
あなたの ことを かんがえない よるは ない。

No pasa ninguna noche sin que piense en ti.

No hay noche que no piense en ti.

No night goes by without thinking of you. とても寂しくて、夜も眠れない。

Te extraño tanto que no puedo dormir por la noche.

I miss you so much that I can't sleep at night. 忘れられない夜になりました。
わすれられない よるに なりました。

Ha sido una noche que nunca podré olvidar.

Ha sido una noche memorable.

It has become a memorable night. 一夜を一緒に過ごせて幸せです。

Estoy feliz de poder pasar la noche juntos.

I'm happy that we could spend night together.

喜び placer

あなたの微笑みは私に喜びをもたらしてくれる。

Tu sonrisa me mantiene feliz.

Your smile keeps me happy. 忘れられない夜になりました。

Ha sido una noche que nunca podré olvidar.

Ha sido una noche memorable.

It has become a memorable night.

理解 entender

Cuánto te habrá dolido acostumbrarte a mí. 私に慣れるために、どれだけ苦しみぬくの?(Pablo Neruda)

貴女を少し理解し始めた。

He empezado a entenderte un poco mejor.

Now I have begun to understand you a bit better. 貴方の事が少し分かりました。
あなたのことが すこしわかりました。

Ahora te conozco un poco más.

Now I know you a little more. あなたの(気持ちは)瞳を見れば分かる。

Veo tu corazón a través de tus ojos.

Puedo ver tus sentimientos si te miro a los ojos.

I see your heart in the eyes. いつか、あなたを良く理解出来た時にもっとお話しします。

Algún día te contaré más sobre de mí, cuando te entienda mejor.

Me gustaría platicar contigo más sobre de mí algún día, cuando te entienda mejor.

I prefer to tell you more about me someday when I have understood you better. 気持きもちは分かるよ。

Entiendo como te sientes.

I know how you feel. 言葉の意味は理解できるけど、あなたが理解できない。

Entiendo tus palabras, pero no lo que quieres decir.

Entiendo tus palabras, pero no te entiendo.

I understand your words, but I don't understand you. そんな誤解ごかいを与えるつもりじゃなかったんだけど。

No quise causar ese malentendido.

No quise darte esa impresión.

I didn't mean to give you that impression. 私があなたと会えなくてどれだけさみしかったかあなたには分からない。

Nunca sabrás cuánto te he extrañado.

You'll never know how much I missed you. 私たちは理解しあえるかしら?

¿Me pregunto si nos podremos entender?

¿Nos entenderemos alguna vez?

Will we ever come to understand each other? ...なんて、貴方が理解できない。

No te entiendo cuando ...

I don't understand you that ... なんで、貴方は理解できないの?

¿Por qué no puedes entender?

I don't understand you that ...

連絡 contacto

連絡くれないと思ってた。

No pensaba que me ibas a contactar.

I had not expected your {call | texting}. 彼女と私は近頃殆ど連絡を取り合っていない。

Hoy en día ella y yo no nos mantenemos en contacto.

Hoy en día ella y yo tenemos poco contacto.

I and she have little contact nowaday. 仕事が終わったら連絡する。
しごとが おわったら れんらくする。

Te llamaré después del trabajo.

I'll call you after work.

忘れる olvidar

あなたのことを忘れようとしていました。

He estado tratando de olvidarte.

I had tried to forget you. 又は I have been tring to get past you. いいえ、あなたの事忘れていないから。

No, no te he olvidado.

No, I have not forgotten you.
かれを わすれる じかんが ひつようです。

Necesito tiempo para olvidarlo.

I need time to get over him.

笑う sonrisa

どこかで君が笑っていてくれたらそれでいい。

Todo lo que quiero es tu felicidad y tu sonrisa en dondequiera que estés.

All I want is your happiness and smiles wherever you are. そばでわらっていてくれればそれでいい。

Todo lo que necesito es tu sonrisa a mi lado.

Todo lo que quiero es tu sonrisa a mi lado.

All I need is your smile beside me. 貴女が輝き笑ってくれるならそれでいい、それ以上何を望めと言うの?

Todo lo que necesito es tu sonrisa. ¿Qué más podría desear?

All I want is your beaming smiles. What else would a man hope for more? 貴女にいつも傍で笑っていて欲しい。

Quiero siempre tenerte sonriendo a mi lado.

I love to have you smiling next to me all the time.

その他 miscelánea

あなたをトンネルの向こうの端に見始めている。

Estoy empezando a verte al final del túnel.

I'm begining to see you at the other end of tunnel. (俺は) 彼女には手を出してないよ。(別の女の子)

No la he puesto una mano encima a ella.

I haven't laid a hand on her. 知りたくないことまで知ることになるかもよ。

uede que encuentres los secretos de los que no quisieras saber.

Do you want to know all the skeletons in the closet too? 押入れの中の骸骨も含めてですか?

¿Quieres saber también todos los secretos que escondo?

¿Quieres saber también todos los secretos que tengo ocultos?

Do you want to know all the skeletons in the closet too? もう少し遅くても大丈夫。

Puedo quedarme un poco más aunque sea tarde.

Puedo quedarme un poco más.

I can stay here a little longer. 君(の身体)に手を出さずに置くのは、無理だったよ。

No podría mantener mis garras lejos de ti.

I could not keep my paws off you. あなたのハート、唇、腕の内を誰にも上げない、私のものだから。

No quiero que nadie más tenga tu corazón, bese tus labios, o este en tus brazos porque son sólo míos.

I don't want anyone else to have your heart, kiss your lips , or be in your arms because those are only mine. そんな誤解ごかいを与えるつもりじゃなかったんだけど。

No quise causar ese malentendido.

No quise darte esa impresión.

I didn't mean to give you that impression. 数日よ、何か滞在を伸ばす理由が見つからない限り。

Unos cuantos días, a menos que pueda pensar en una buena razón para extender mi estancia

Por unos cuantos día a menos que pueda encontrar una excusa para extender mi estancia

A few days, unless I can think of a reason to extend my stay. 私、何か変わった?(何が変わったか気付いた?)

¿He cambiado algo, puedes notar algún cambio en mí?

¿Puedes notar algún cambio en mí?

Notice any changes about me? Anything different? あなたが実在じつざいの人かどうして分かる?

¿Cómo sé que eres sincero?

How do I know you're real? また上手く私を担(かつ)いでいるのね!
またうまくわたしを かついで いるのね。

Me estás dejando engañar a mí mismo.

Me estás halagando de nuevo.

You're quite flattering me again! あなたは他の人と違う。
あたは ほこのひと とちがう。

Eres diferente a los demás.

You're different from others. 私は君の何なの?
わたしは きみの なんなの?

¿Qué quieres de mí?

¿Qué haces de mí?

What do you make of me? What am I to you?

Top